Perché in inglese 'go bananas' significa impazzire?
Non è sempre facile capire perché i madrelingua inglese dicono qualcosa che significa una cosa completamente differente. Questa volta proviamo ad aiutare tre lettori molto timidi con i loro dubbi di inglese.
In Englishtown ho imparato delle espressioni inglesi molto interessanti e m'interessa molto sapere perché 'go bananas' significa impazzire? Non trovo nessuna relazione tra banane e pazzia! - Anonimo
Questa è una bella domanda e non c'è una risposta definitiva. È un'espressione idiomatica e può significare impazzire, arrabbiarsi molto o emozionarsi tanto. Molte supposizioni sono state fatte sull'origine di questa espressione, la più verosimile è che le scimmie si eccitano molto quando vedono o vengono date loro delle banane.
Non capisco la differenza tra surprised e surprising. Non so come fare. Può dirmelo? Grazie tante. - Anonimo
Usiamo aggettivi che terminano in '/-ing/' per descrivere cose o persone che ci fanno sentire in un modo particolare e usiamo quelli che terminano in '/-ed/' per descrivere come ci sentiamo. Ad esempio, 'His marriage proposal was surprising' o 'I was surprised when he asked me to marry him!'. Per favore che cosa significa il proverbio 'It takes two to lie, one to lie and one to listen'? - L'imperatore
Purtroppo non c'è una risposta definitiva neanche a questa domanda.
La spiegazione migliore è che, se qualcuno dice una bugia ma nessuno lo ascolta o gli crede, allora la bugia non è efficace e finisce lì. Se qualcuno ascolta e crede alla bugia, allora la bugia diventa più importante e più persone potrebbero crederci.
Hai una domanda impellente sull'inglese? Inviala a qa@englishtown.com Per favore ti chiediamo un po' di comprensione: noi riceviamo un numero molto ampio di domande e non riusciamo a rispondere a tutte.