Ciao, per favore seleziona la tua lingua

Ciao, per favore accedi qui

Non sei ancora iscritto?
per scoprire il nuovo, migliorato e premiato Englishtown 10.

Chiudi

02.94.75.05.88

Community >> Inglese finanziario >> Parliamo di soldi! Risparmiare in inglese
Articoli

Parliamo di soldi! Risparmiare in inglese

Certamente non immagini che conoscere l'inglese può aiutarti ad aumentare i tuoi risparmi? La lingua inglese infatti è ricca di consigli su come save for a rainy day (risparmiare per i giorni di pioggia). Per cui se sei stanco di penny-pinching (di fare economie) leggi qui di seguito il significato di queste espressioni utili!


Penny-pinching. Questa espressione significa fare continue economie o descrive anche una persona avara. Per esempio I have to do some penny-pinching this month if I want to buy that coat!

A penny saved is a penny earned. Cioè un soldo non speso è un soldo guadagnato...perchè resta nel tuo portamonete!

The best things in life are free. Cioè le cose migliori della vita sono gratis. Un'altra espressione simile è Money isn't everything, in altre parole il denaro non può comprare le cose importanti della vita, come l'amore o l'amicizia o la salute.

Saving for a rainy day Cioè mettere via un po' di denaro per il futuro o le emergenze.

Penny wise, pound foolish. Questa espressione descrive una persona estremamente attenta nello spendere piccole somme di denaro, ma non di sperperarne di più grandi.

A fool and his money are soon parted. Questo proverbio mette in evidenza che le persone sciocche non sanno come conservare il proprio denaro!

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. Questo è una frase famosa di Benjamin Franklin, che spiega come una vita regolare (alzarsi presto la mattima, coricarsi presto la sera) sia uno dei segreti per diventare ricchi!

Money doesn't grow on trees. Questa è una frase che i genitori dicono spesso ai propri figli ed indica che guadagnare tanti soldi costa fatica e non è facile!

Money talks. Questa è una espressione molto usata al giorno d'oggi per sottolineare il potere del denaro,cioè che solo il denaro spesso fa funzionare o accadere una determinata cosa.

In for a penny, in for a pound. Questo antico proverbio aveva un tempo i significato che se la punizione è sempre la stessa, la gente commetterà il reato che comunque porta maggiore profitto. Oggi invece ha acquisito un diverso significato è cioè che una volta iniziata qualcosa, vale sempre la pena portarla a termine, anche se richiede maggiore sforzo di quanto programmato.

Sei in grado di distinguere tra espressioni formali ed informali in inglese?
Rispondi a questo quiz per valutare le tue conoscenze dell'inglese formale ed informale.
Inizia il quiz

La tua lezione quotidiana

Ecco la tua "dose giornaliera" di inglese

L'ARGOMENTO DI OGGI Dare una festa

Clicca per iniziare