Contattaci Login Aiuto Una societa' Education
First
Mike Davis e' un esperto linguista ed insegnante di conversazione di Englishtown. Amante delle lingue, una volta Mike ha provato a studiare lo Spagnolo ma ha sempre ritenuto che, durante il suo corso, stesse imparando frasi troppo formali ed inutili. Da quel momento si e' deciso e ha deciso di insegnare un tipo di Inglese pratico e da usare nelle situazioni che ci accadono nella vita di tutti i giorni.

Maggiori informazioni su quello che puoi chiedere a Mike

Il professor Mike Davis redige la rubrica sull'Inglese pratico

Frasi utili per le telefonate in inglese

Se sei come la maggior parte degli studenti di inglese, troverai difficile fare telefonate in questa lingua. Ma se viaggi all'estero o lavori con clienti stranieri ciò è spesso inevitabile. Perciò ecco alcune frasi e tecniche utili per superare gli ostacoli delle comunicazioni telefoniche!

Presentazione e convenevoli
Inizia ogni telefonata presentandoti: "Hello, this is Peter Jones. Quando invece rispondi ad una telefonata e chi chiama non dice chi è puoi chiedergli: "May I ask who's calling, please?"

Fai subito lezione di conversazione con Mike
..oppure ogni volta lo desideri. Mike e i suoi 150 colleghi sono a tua disposizione 24 ore su 24 nei nostri corsi online. In questo modo puoi fare pratica di conversazione in Inglese in ogni momento, direttamente da casa tua.

Ecco come funziona

Imposta la tua lezione di conversazione gratuita

Nome

Il tuo livello di Inglese

Come ti senti quando parli in Inglese?

Imposta la lezione

Chiedere di qualcuno / Fare una richiesta
Se telefoni per parlare con uan persona specifica, allora usa questa forma corretta e cortese: "May I speak to Rachel Smith, please?" Quando invece conosci il numero di interno, ma non il nome della persona che devi contattare puoi chiedere: "Could I have extension number 635?" Ma se lo scopo della tua telefonata è una richiesta o uno scopo specifico, allora è meglio fare un'affermazione tipo: "I’m calling to make a reservation."

Restare in attesa e trasferimento di chiamata
"Please hold" è l'espressione usata al telefono invece di "un momento", soprattutot quando la tua chiamata deve essere trasferita(transferred) ad un altro interno. In questo caso, ti verà detto "Connecting your call..." oppure "Please hold, I'll transfer you.". Chiamando il centralino di un'azienda ti potrà capitare di sentiere il seguente messaggio registrato, "Hello, please hold!", prima di che l'operatore ti risponda.

Lasciare un messaggio
Se la persona chiamata non fosse disponibile, devi essere pronto a lasciare un messaggio, sulla sua voicemail (un sistema digitale di registrazione voale) o sulla answering machine (la segreteria telefonica, che registra i messaggi su una cassetta). Se invece parlerai con l'operatore al centralino o con la segretaria, ti chiederanno: "Would you like to leave a message?" oppure tu potrai dire, "May I leave a message?" Ricorda di lasciare sempre il numero di telefono (call back number) dove la persona che hai cercato potrà richiamarti.

Come chiedere all'interlocutore di parlare più lentamente
Se non sei certo di aver capito bene ciò che ti è stato detto in inglese al telefono, non barare. Chiedi subito al tuo interlocutore: "My English isn't very strong, could you please speak slowly?" La maggior parte delle persone apprezza l'onestà e sarà disponibile ad aiutarti.

Prendere appunti
Se telefonare in inglese ti rende nervoso allora annota quello che devi dire. Scrivi un promemoria ed utilizzano per organizzare il tuo discorso, in modo da andare in confusione durante la telefonata.

Ricorda le buone maniere
È importante essere semore educati. Utilizza espressioni come , 'Could you', e 'Please' ogni volta che fai una richiesta. E ricorda di terminare sempre la conversazione con 'Thank you' e 'Goodbye'!

Manda questo articolo a qualche amico     Stampato Amichevolmente
Eccoti alcuni consigli sull'Inglese di tutti i giorni da Mike!

  • Bon ton all'inglese!
  • 10 utili consigli per la perfetta pronuncia inglese
  • 10 consigli per arricchire il tuo vocabolario inglese
  • I più comuni errori di pronuncia in inglese
  • 3 minuti al giorno per migliorare il tuo inglese!
  • Ti senti antiquato? Portati al passo coi tempi con queste espressioni di tendenza Americane.


  • Leggi altre rubriche sugli insegnanti

    Business
    James Bell da consigli perfetti su come gestire in ufficio in lingua Inglese.
    Stili di vita
    Kate Johnson scrive articoli in Inglese sui viaggi e sulle abitudini sociali.
    Chiedi a Mike

    Mike sapra' rispondere ad ogni tua preoccupazione sull'Inglese di tutti i giorni!

    Q:Dear Mike,

    I'm confused by when to use "do" and when to use "make". I heard someone say, "I'll do the coffee and you do the toast". Is this correct?

    Pedro, Portugal


    A:Dear Pedro,


    The verb "do" is used to express daily activities or jobs. For example, "do housework" or "do the dishes." Expressions with "do" don't usually produce a physical object. Whereas the verb "make" expresses an activity that creates something you can touch, such as coffee or food. You "make food" and "make a cup of coffee or tea". So "I'll do the coffee" is incorrect and should be "I'll make the coffee". My advice? Don’t believe everything you hear!

    Best, Mike

    Q:Dear Mike,

    I am staying in a host family in the state of Iowa in the United States. My host family is very nice but one thing I do not understand is why my host sister is always saying "whatever". Can you please explain what this is meaning, Mike, and what do I say if she says this to me?

    Sachiko, Iowa


    A:Dear Sachiko,


    The meaning of "whatever" depends on the context. But it sounds like your host-sister may be using it as a way to show her indifference to something you or someone said. For example, if you say, "You look nice to today" and she says "whatever" in response, it means that she's trying to make it seem like she doesn't really care what you think. She might actually care, but she doesn't want to show it. The frequent use of "whatever" is a common phenomenon amongst the younger American generation. It's probably nothing against you so don't worry about it too much. The next time she says "whatever" to you, try saying "whatever to you too!"

    Best, Mike

    Scopri di piu' su Mike